ucz się chińskiego!
Własne doświadczenia z językiem chińskim.
Od ponad roku zgłębiam tajniki języka chińskiego, dlatego z własnego doświadczenie mogę powiedzieć że najwiekszą trudność stwarzają tony. W języku chińskim istnieją cztery tony. Od intonacji zależy znaczenie wyrazu, jeśli zaczynasz uczyć sie chińskiego nie przejmuj się gramatyką, jak najwięcej czasu poświeć na opanowanie intonacji, dzięki temu będziesz miał/ miała pewnoć że będziesz zrozumiana/ny. Aby uzmysłowić sobie jak istotna jest prawidłowa intonacja języka chińskiego przytaczam tutaj przykład wyrazu “mai” który wypowiedziany w trzecim tonie “mai”3 oznacza kupić ale jeżeli wypowiemy go z użyciem czwartego tonu “mai”4 on znaczenie na sprzewać. Osobiście uważam że najlepszą metodą nauki intonacji języka chińskiego jest osłuchanie się z jak największą ilościa słówek, nie ma możliwości nauczenia się intonacji samej w sobie, wyizolowanej kontekstu. Polecam uczenie się zwrotów: wǒ shì, nǐ hǎo… Bardzo pomocne są podcasty sama korzystam z www.learnchinesepod.com oraz www.chinesepod.com są one dostepne w języku angielskim.
Osobistym zaskoczeniem był fakt że zarówno język polski jak język chinski posiada bardzo podobne głoski. Dla przykladu w zapisie pinyin
“ch” fonetycznie brzmi jak polskie “cz”
“z” fonetycznie brzmi jak polskie “dz”
“sh” fonetycznie brzmi jak polskie “sz”
“y” fonetycznie brzmi jak polskie “j”
Ogólne informacje dotyczące języka chińskiego.
Mówiąc o języku chińskim musimy rozdzielić to zagadnienie na język chiński pisany oraz mówiony.
Język chiński jest najstarszym pisanym językiem na świecie. Odnalezione chińskie inskrypcje wyryte na żółwich pancerzach, wywodzące sie z chasów dynstii Shang (1766-1123 BC) uświadamiając nam że język ten jest w użyciu od ponad 3 tysiecy lat.
Chiński język pisany używa pojedyńczych symboli, które reprezentują poszczególne słowo. Obszerny słownik języka chińskiego zawiera zwykle okolo 40,000 znaków; aby móc przeczytać gazetę potrzebna jest nam znajomość od 2,000 do 3,000 symboli. Niezależnie od dialektu (język chiński mówiony) jakim dana osoba sie posługuje, język chiński pisany jest wspólny oznacza to, że mieszkancy różnych cześci Chin, którzy na drodze werbalnej nie sa się w stanie porozumieć(różnica dialektów) mają możliwość porozumienia się za pomocą języka pisanego.
Język chiński pisany dzieli sie na: uproszczony, tradycyjny, slang lub fonetyczny. Nie mozemy rownież zapomnieć o “pin-yin” jest to zapis jezyka chińskiego za pomoca użycia romańskiego alfabetu.

Język chński mówiony jest to grupa spokrewnionych języków należących do rodziny języków chińsko-tybetańskich. Z różnorodnych przyczyn języki te nazywa są dialektami, oznacza to że odmawia im się statusu pełnoprawnego języka.
Dialekty języka chińskiego:
Dialekt mandaryński- putonghua (mowa uniwersalna) jest to język urzędowy Chin, używany w powszechnej edukacji. Posługuje sie nim ponad 70% populacji ludności chińskiej. Dialekt ten jest stosowany w północnych, centralnych oraz południowowschodnich prowincjach Chin, jak również w Tajwanie i Singapurze.
Dialekt kantoński- nazwa dialektu wywodzi się od nazwy stolicy prowincji Kantonu, znany jest on rozwiez jako Yue lub Guangdonghua. Dialekt ten jest powszechnie używany w Hong Kongu, jednak od roku 1997 (powrót Hong Kongu do Chin) językiem urzędowym stosowanym na tej wyspie jest mandaryński.
Dialekt szanghajski czyli wuhua lub wuyu stosowany jest na południowym wybrzeżu Chin.
Dialekt xiang znany rownież jako hunanijski używany jest w prowincji Huan, któraj znajduje się wpołudniowej części Chin.
Dialekt min jest powszechnie używany we wschodniej części prowincji Guangdong, prowincjach Fujian, Nainan jak również na Tajwanie.
Dialekt gan uzywany jest przez ludność zamieszkującą prowincje Jiangxi oraz południowo-wschodnie regiony prowincji Hubei. Prowincje te zlokalizowane sa w północnej części Chin.
Dialekt wu występuje w połudnowej części prowincji Jiangsu oraz Anhui jak również w prowincji Zhijiang.
Dialekty kejia i haka używane są w północno-wschodniej prowincji Guangdond, południowo-zachodniej części prowincji Fujian oraz południowej części prowincji Jiangxi.
Przemek on 24 Nov 2006 at 6:26 am #
nie czytalem calej stronki ale chcialem zwrocic uwage tylko iż nie isnieje wyraz MEI wypowiadany w odpowiednio w 3 i 4 tonie ktory oznaczalby kolejno kupowac i sprzedawac ten wyraz to MAI
taka drobna literwówka ale rzuca się w oczy.pozdrawiam
admin on 25 Nov 2006 at 8:57 pm #
wielkie dzieki, juz poprawione….pozdrowienia
wanke on 19 Apr 2007 at 11:24 am #
Szacunek za obeznanie w temacie..
ale jak znajde czas to mailne Ci mojego sugestie
mam nadzieje ze sie nie obrazisz
Znalazlem jednak pare bledow, czy raczej niescislosci i kilka uwag z ktorymi sie nie zgadzam… Nie chce wyjsc na jednego z tych “przemadrzalcow”
Pozdrowienia z Chin!