<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>ucz się chińskiego - Learn Chinese</title>
	<link>http://www.uczsiechinskiego.com</link>
	<description>Learn Chinese - ucz się chińskiego</description>
	<pubDate>Thu, 13 Nov 2008 09:01:53 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Pinyin tony</title>
		<link>http://www.uczsiechinskiego.com/pinyin-tony/</link>
		<comments>http://www.uczsiechinskiego.com/pinyin-tony/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Nov 2006 18:36:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category>pinyin</category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uczsiechinskiego.com/?page_id=6</guid>
		<description><![CDATA[Własne doświadczenia z językiem chińskim.


 Od ponad roku zgłębiam tajniki języka chińskiego, dlatego z własnego doświadczenie mogę powiedzieć że najwiekszą trudność stwarzają tony. W języku chińskim istnieją cztery tony. Od intonacji zależy znaczenie wyrazu, jeśli zaczynasz uczyć sie chińskiego nie przejmuj się gramatyką, jak najwięcej czasu poświeć na opanowanie intonacji, dzięki temu będziesz miał/ miała [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><b>Własne doświadczenia z językiem chińskim.</b></p>
<p><!--adsense#horizontal_unit_small-->
</p>
<p> Od ponad roku zgłębiam tajniki języka chińskiego, dlatego z własnego doświadczenie mogę powiedzieć że najwiekszą trudność stwarzają tony. W języku chińskim istnieją cztery tony. Od intonacji zależy znaczenie wyrazu, jeśli zaczynasz uczyć sie chińskiego nie przejmuj się gramatyką, jak najwięcej czasu poświeć na opanowanie intonacji, dzięki temu będziesz miał/ miała pewnoć że będziesz zrozumiana/ny. Aby uzmysłowić sobie jak istotna jest prawidłowa intonacja języka chińskiego przytaczam tutaj przykład wyrazu <b>&#8220;mai&#8221;</b> który wypowiedziany w trzecim tonie <b>&#8220;mai&#8221;</b> oznacza <b>kupić</b> ale jeżeli wypowiemy go z użyciem czwartego tonu <b>&#8220;mai&#8221;</b> on znaczenie na <b>sprzewać.</b> Osobiście uważam że najlepszą metodą nauki intonacji języka chińskiego jest osłuchanie się z jak największą ilościa słówek, nie ma możliwości nauczenia się intonacji samej w sobie, wyizolowanej  kontekstu. Polecam uczenie się zwrotów:<i><b> wǒ shì, nǐ hǎo&#8230;</b></i></p>
<p><img src="http://www.uczsiechinskiego.com/images/chinese_tons.jpg" alt="" />
<p>
Bardzo pomocne są <i>podcasty</i> sama korzystam z <b>www.learnchinesepod.com</b> oraz <b>www.chinesepod.com</b> są one dostepne w języku angielskim.</p>
<p>Osobistym zaskoczeniem był fakt że zarówno język polski jak język chinski posiada bardzo podobne głoski. Dla przykladu w zapisie pinyin<br /> <br />
<b>&#8220;ch&#8221;</b> fonetycznie brzmi jak polskie <b>&#8220;cz&#8221;</b></p>
<p><b>&#8220;z&#8221;</b> fonetycznie brzmi jak polskie <b>&#8220;dz&#8221;</b><br />
<b>&#8220;sh&#8221;</b> fonetycznie brzmi jak polskie <b>&#8220;sz&#8221;</b><br />
<b>&#8220;y&#8221;</b> fonetycznie brzmi jak polskie <b>&#8220;j&#8221;</b></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uczsiechinskiego.com/pinyin-tony/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
